Popup

ibrahim
hymne national des comores

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 hymne national des comores
357 lectures
2 furaha
274 lectures
3 OUI
857 lectures
4 louanges
262 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

MP3 : furaha / furaha (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : furaha
  • Album : furaha
  • Année : 2008

Paroles :

Furaha



Prend sa main
Son destin
Pour le meilleur et pour le pire
A ces côtés
Il te promet
De t'accompagner jusqu'au dernier soupir.


Une première danse, un premier baiser
Une nouvelle vie peut commencer
Auprès des proches et amis dévoués
Ce soir, il va leurs révéler

Qu'un nouvel homme est né dans tes bras enlacés
Si pour t'avoir il lui faut tout perdre, il est prêt
Vos différences, les regards des gens indignés
Il y puise la force la fierté, de t'aimer


Prend sa main
Son destin
Pour le meilleur et pour le pire
A ces côtés
Il te promet
De t'accompagner jusqu'au dernier soupir.


Tous ces v½ux tous ses souhaits
Peuvent enfin se réaliser
Des liens de familles elle veut fonder
Que personnes ne pourra briser

Elle porte en elle l'amour l'envie la volonté
D'être pour toi un refuge, un havre de paix
Le meilleur d'elle t'est entièrement voué
Donner la vie te combler à jamais...à jamais


Prend sa main
Son destin
Pour le meilleur et pour le pire
A ces côtés
Il te promet
De t'accompagner jusqu'au dernier soupir.


Oui Il fait la promesse
De te chérir, te servir
Et t'aimer sans cesse
Tu es sa vie son empire
Sa raison de vivre
T'aimer, te chérir
Oui t'aimer te chérir

Narikéna furaha « soyons heureux »
Ndola idjo homa « ce mariage durera »
Narikéna furaha « soyons heureux »
Mahaba idjo homa « cet amour durera »




Ibrahim
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 17 août 2008 18:37

MP3 : hymne national des comores (2008)

hymne national des comores (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : hymne national des comores
  • Année : 2008

Paroles :

Udzima wa ya Masiwa



I beramu isi pepeza

i nadi ukombozi piya

i daula ivenuha

tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya

Narikéni namahaba ya huveindza ya masiwa

yatru wasiwa Komoro damu ndzima

wasiwa Komoro dini ndzima

Ya masiwa radzali wa ya masiwa yarileya

Mola neari sayidiya

Narikeni ha niya riveindze uwataniya

Mahaba ya dine na duniya.



I beramu isi pepeza

rangu mwesi sita wa Zuiye

i daula ivenuha

zisiwa zatru zi pangwi ha

Maore na Nzuani, Mwalina Ngaziya

Narikeni namahaba ya huveindza ya masiwa

I beraba ya huveindzor ya masiwa.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 08 juillet 2008 18:14

Modifié le lundi 25 août 2008 06:24

MP3 : Renaissance / louanges (2007)

Renaissance / louanges (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : louanges
  • Album : Renaissance
  • Année : 2007

Paroles :

Louanges


Louanges à Allah
Seigneur de l'univers
C'est toi que nous adorons
C'est toi que nous implorons secours
Guide nous vers le droit chemin
Le chemin de ceux que tu as comblé de faveur
Non pas ceux qui on encouru ta colère
ni des égarés !
Amin

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 05 juillet 2008 01:18

Modifié le samedi 05 juillet 2008 01:35

Pva tsi nawé " sans toi " la traduction

Pva tsi nawé " sans toi " la traduction
ce titre est le résultat d'une collaboration très fructueuse avec une amie qui a eu la gentillesse d'accepter que je reprenne son texte original en langue comorienne. Pour celles et ceux qui ne comprenne pas la langue voici la traduction modeste de cs paroles :

Pva tsinawé




Pvatsinawé maesha kayatsi """""" "Sans toi la vie n'est plus"
Pvatsinawé wakati gouwo mwiyi """"""" "Sans toi le temps est mauvais"
Tsi sana no sana ni yénshi """"""""""J'essaie et réessaie de vivre"
Sha matsozi yani chindi """""""" "Mais je ne peux retenir mes larmes"


Ntsina maesha "Je n'ai pas d'avenir"
Rangou owousikou yahourenga "Depuis le jour où il t'a pris"
Tsi mashaka "Que de soucis"
Yé masihou ntsou lala "Je ne dors Plus les nuits"
Hotso hwéchéléya "En ne pensant qu'à toi"
Zabari yatsou ni baliya "Pourquoi ne m'a tu pas emmené avec toi"
Matsozi katsou ziya "Les pleurs ne cesse Plus"
Yé roho kétsou rouwa "Le c½ur ne cesse de pleurer"
Hotso hou fikiriya "En ne pensant qu'a toi"


Pvatsinawé maesha kayatsi "Sans toi la vie n'est plus"
Pvatsinawé wakati ngouwo mwiyi "Sans toi le temps est mauvais"
Tsi sana no sana ni yénshi "J'essaie et réessaie de vivre"
Sha matsozi yani shindi "Mais je ne peux retenir mes larmes"


Ntsina fikira "Je n'ai plus de pensées"
masihou katsou pvira "Les nuits ne passent pas"
Raha nédja dji yénga "Avant que je m'en veuille"
Pvonatsou houlaha "De ne pas t'avoir dit au revoir"
Zabari watsou nambiya "Pourquoi ne pas m'avoir parlé"
Owouwadé pvo wahadja "De ta maladie naissante"
Houshindi houtsatsaza "Tu as réussi à la cacher"
Cha mi tsi ka ouwona "Mais je te voyais"
Yehéli wa léméwa " Comment tu étais fatigué"


Pvatsinawé maesha kayatsi "Sans toi la vie n'est plus"
Pvatsinawé wakati ngouwo mwiyi "Sans toi le temps est mauvais
Tsi sana no sana ni yénshi "J'essaie et réessaie de vivre"
Sha matsozi yani chindi "Mais je ne peux retenir mes larmes"


Houka ya mwandzani wangou "Tu étais mon ami"
Houka ya roho ya hangou "Tu étais mon coeur"
Pvatsinawé kétsi gnagou "Sans toi ce n'est pas facile"
Ntsou djouwa, nifagné djé "Je ne sais plus comment faire"
Ho yénshi pvatsinawé "Vivre sans toi"
Pvatsinawé , pvatsinawé "Sans toi, sans toi "
Pvatsinawé , pvatsinawé "Sans toi, sans toi"


Paroles : Monia
traduction : ibrahim

# Posté le samedi 14 juillet 2007 10:49

Modifié le samedi 14 juillet 2007 13:01